Welcome to the fortieth part of the blog! This section continues with more essential English phrases and their Hindi translations. These phrases are practical and can be used in daily interactions to help you express your thoughts clearly in both languages.
Why Learn These Phrases?
Real-life usage: These phrases are commonly used in day-to-day conversations.
Boosts fluency: Mastering these phrases helps you become more fluent in both languages.
Simple and easy to remember: These short, practical phrases are easy to recall when needed.
1951–2000 Essential English-Hindi Phrases
S.No. | English | Hindi |
---|---|---|
1951 | Leave the door ajar. | दरवाजे को आधा खुला छोड़ दो। |
1952 | Don’t take me wrong. | मुझे गलत न समझें |
1953 | I am highly obliged. | मैं बहुत आभारी हूँ |
1954 | It’s all your fault. | सारी गलती आपकी है। |
1955 | How changed you are! | कितना बदल गया तू ! |
1956 | Take off your shirt. | अपनी कमीज़ उतार दो |
1957 | Let him speak first. | उसे पहले बोलने दो |
1958 | It has been written. | ये लिखा जा चुका है। |
1959 | What were we taught? | हमें क्या पढ़ाया जाता था? |
1960 | My cloth has shrunk. | मेरा कपड़ा सिकुड़ गया है। |
1961 | You must be ashamed. | तुम्हें शर्म आनी चाहिए। |
1962 | Could you sign here? | यहाँ हस्ताक्षर कर सकते हैं क्या? |
1963 | Excuse me, I’m lost. | माफ़ कीजिएगा, मैं खो गई हूँ। |
1964 | He felt very lonely. | उसे बहुत अकेलापन महसूस हुआ। |
1965 | He looks very tired. | वह बहुत थका-हारा सा लगता है। |
1966 | He’ll get well soon. | वह जल्द ही ठीक हो जाएगा। |
1967 | How about the taste? | और स्वाद कैसा है? |
1968 | I do not understand. | मैं समझा नहीं। |
1969 | I don’t like summer. | मुझे गर्मी का मौसम पसंद नहीं है। |
1970 | I hate taking risks. | मुझे जोखिम लेना पसंद नहीं है। |
1971 | I haven’t eaten yet. | मैंने अभी तक नहीं खाया है। |
1972 | I’ll bring the wine. | मैं शराब लाता हूँ। , मैं शराब लाऊँगा। |
1973 | I’ll make you happy. | मैं तुम्हें खुश करूँगा। |
1974 | I’ve lost my ticket. | मेरी टिकट खो गई है। |
1975 | She kept on working. | वह काम करती रही। |
1976 | She pulled my shirt. | उसने मेरी कमीज़ खींची। |
1977 | That was my mistake. | वह मेरी ग़लती थी। |
1978 | The skies are clear. | आसमान साफ़ है। |
1979 | The trees are green. | पेड़ हरे हैं। |
1980 | These are our books. | ये हमारी किताबें हैं। |
1981 | We are good friends. | हम अच्छे दोस्त हैं। |
1982 | What did you answer? | तुमने क्या जवाब दिया? |
1983 | What were you doing? | तुम क्या कर रहे थे? |
1984 | Where are you going? | तुम कहाँ जा रहे हो? आप कहाँ जा रहे हैं? |
1985 | Which book is yours? | तुम्हारी किताब कौनसी है? |
1986 | Who is your teacher? | तुम्हारे टीचर कौन हैं? |
1987 | Why didn’t you come? | तुम क्यों नहीं आए? |
1988 | Winter is coming on. | सर्दी आ रही है। |
1989 | You must forgive me. | तुम्हे मुझे माफ़ करना होगा। , आपको मुझे क्षमा करना होगा। |
1990 | You must study hard. | तुम्हें मन लगाकर पढ़ना होगा। |
1991 | You’re a life saver. | तुमने मेरी जान बचाली। |
1992 | He was not innocent. | वह निर्दोष नहीं था |
1993 | Was he not innocent? | क्या वह निर्दोष नहीं था |
1994 | Why was he innocent? | वह निर्दोष क्यों था |
1995 | We too are helpless. | हम भी लाचार हैं। |
1996 | I am feeling hunger. | मुझे भूक लग रही है |
1997 | I am feeling thirst. | मुझे प्यास लग रही है |
1998 | I feel like smoking. | मेरा सिगरेट पीने का दिल कर रहा है |
1999 | He comes here daily. | वह यहाँ रोज आता है |
2000 | He eats very little. | वह बहुत कम खाता है |
How to Use These Phrases in Conversations
- Requests and suggestions: “Could you sign here?” and “Take off your shirt” are useful phrases for requests in both casual and formal situations.
- Describing actions and conditions: “I am feeling hunger” and “He looks very tired” are great ways to describe personal states or the condition of others.
- Offering compliments or observations: “You’re a life saver” and “We are good friends” help in complimenting or expressing appreciation.
- Expressing thoughts and beliefs: “I hate taking risks” and “You must forgive me” are examples of sharing personal feelings or obligations in conversations.
- Making polite requests: “Excuse me, I’m lost” and “Let him speak first” offer a polite way to interact with others.
Practice Test – Questions in Hindi (हिंदी में प्रश्न)
- “मुझे गलत न समझें” का अंग्रेज़ी में अनुवाद क्या होगा?
- “तुम्हें शर्म आनी चाहिए” का अंग्रेज़ी में क्या अनुवाद है?
- “क्या वह निर्दोष नहीं था” का अंग्रेज़ी में क्या मतलब है?
- “तुम कहाँ जा रहे हो?” का अंग्रेज़ी में क्या अनुवाद है?
- “तुमने मेरी जान बचाली” का अंग्रेज़ी में क्या अनुवाद है?
Practice Test – Questions in English
- Translate “वह काम करती रही” into English.
- What does “तुम्हे मुझे माफ़ करना होगा” mean in English?
- How do you say “मैंने अभी तक नहीं खाया है” in English?
- Translate “तुम क्यों नहीं आए” into English.
- What is the Hindi translation of “He’ll get well soon”?
0 - 0