Meaning & Explanation
The idiom “A thing is valued where it belongs” means that people or objects are truly appreciated in the right environment or by those who understand their worth. It emphasizes that true recognition comes from the right place, not everywhere.
Hindi Equivalent:
“जिसकी कदर, वहाँ कदर”
Literal Meaning: “Value is given where it is deserved”
Detailed Explanation
This proverb teaches us:
- Rightful Appreciation: True worth is recognized in the right setting.
- Context Matters: Something may seem ordinary in one place but priceless in another.
- Belongingness: People/things flourish where they are truly valued.
The wisdom applies to talents, relationships, and even material possessions—highlighting that forced appreciation is meaningless.
Real-Life Examples
1. Career Growth
English: “The engineer struggled in marketing but excelled in tech—a thing is valued where it belongs.”
Hindi: “इंजीनियर मार्केटिंग में संघर्ष करता रहा, लेकिन टेक में चमक गया—जिसकी कदर, वहाँ कदर।”
2. Artistic Talent
English: “Her paintings were ignored locally but celebrated abroad—value comes where it’s understood.”
Hindi: “उसकी पेंटिंग्स स्थानीय स्तर पर अनदेखी की गईं, लेकिन विदेश में प्रशंसा मिली।”
3. Personal Relationships
English: “He felt unappreciated in his family but found respect among friends.”
Hindi: “वह अपने परिवार में अप्रशंसित महसूस करता था, लेकिन दोस्तों के बीच उसे सम्मान मिला।”
Psychological & Social Insight
Why this happens:
✓ Cultural Fit: Not all environments nurture the same qualities.
✓ Recognition Bias: People often overlook what’s familiar.
✓ Authentic Connection: True appreciation requires understanding.
Usage Tips
Use when discussing mismatched environments.
Effective for career advice or personal growth.
Helps explain why some talents go unrecognized.
Similar Proverbs
English | Hindi |
---|---|
“Different strokes for different folks” | “हर किसी का अपना अंदाज़” |
“The right peg in the right hole” | “सही जगह, सही व्यक्ति” |
“Fish out of water” | “बेमेल स्थिति” |
Cultural Perspectives
Global variations of this idea:
- Japanese: “The nail that sticks out gets hammered down” (But also finds unique value elsewhere).
- African: “A goat thrives where it’s tethered” (Belonging matters).
- Western: “Bloom where you’re planted” (But also: “Find your tribe”).
Reflection Questions:
- Where do you feel most valued? Why?
- How can we create spaces where things/people are rightly appreciated?