Welcome to part 187 of our ongoing series on practical English-Hindi phrases! Whether you’re brushing up on your conversation skills or just beginning your bilingual journey, these examples will make real-life communication smoother and more natural.
Why Follow This Series?
✅ Dual-language format for clarity
✅ Situational and practical usage
✅ Great for speaking, writing, and listening
9401–9450 Essential English-Hindi Phrases
S.No. | English | Hindi |
---|---|---|
9401 | Does she engage a separate maid for each household activities? | क्या वह प्रत्येक घरेलू कार्यकलापों के लिये एक अलग नौकरानी रखती है ? |
9402 | Does she engage a separate maid for each household activities? | क्या वह प्रत्येक घरेलू कार्यकलापों के लिये एक अलग नौकरानी रखती है ? |
9403 | Instead of cleaning the house today, I think I’ll take a walk. | मैं आज घर साफ़ करने के बजाय सैर करने जाऊँगी। |
9404 | It has been raining on and off since the day before yesterday. | परसों से बारिश रुक रुक के हो रही है। |
9405 | Both these roads go to railway station, you can go either way. | ये दोनों रस्ते रेलवे स्टेशन जाते है |
9406 | I took money to the father on the pretext of purchasing books. | मैंने पापा से पैसे किताब खरीदने का बहाना बनाकर लिए हैं |
9407 | This chair is of that shop. / This chair belongs to that shop. | यह कुर्सी उस दुकान की है। |
9408 | His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | उसके जूते इतने पुराने थे कि उनमें से उसकी ऊँगलियाँ निकल रहीं थीं। |
9409 | My shop is across the road. / There is my shop across the road. | मेरी दुकान सड़क के उस पार है। |
9410 | I will always stand by you. / I will always be there with you. | मैं हमेशा तुम्हारा साथ दूँगा। |
9411 | If it had not been for her help, you would never have done it. | उसकी मदद के बिना तुम नहीं कर पाते। |
9412 | It will take me no less than 10 hours to prepare for the exam. | मुझे परीक्षा की तैयारी करने के लिए कम-से-कम दस घंटे लगेंगे। |
9413 | This morning the weather was so bad that I had to take a taxi. | आज सुबह मौसम इतना खराब था कि मुझे टैक्सी लेनी पड़ी। |
9414 | The cost of that necklace which you see in her neck is 5 lakh. | उस हार की कीमत जो उसके गले में देख रही हो 5 लाख है |
9415 | Can you make me pass the exam? / Can you get me pass the exam? | क्या तुम मुझे एग्जाम पास करवा सकते हो? |
9416 | I woke up a little late today. / I got up a little late today. | मैं आज थोड़ा देर से जगा |
9417 | Has the fan not been running unnecessarily since three o’clock. | क्या तीन बजे से पंखा बेकार में नही चल रहा है? |
9418 | I have been trying to meet the Prime Minister for three months. | मैं तीन महीने से प्रधानमंत्री से मिलने का प्रयास कर रहा हूँ । |
9419 | I have been trying to meet the Prime Minister for three months. | मैं तीन महीने से प्रधानमंत्री से मिलने का प्रयास कर रहा हूँ । |
9420 | I saw an elephant. The elephant was standing in front of a hut. | मैंने एक हाथी देखा। हाथी एक झोंपड़ी के सामने खड़ा था। |
9421 | Avyan will also be insisting on driving a bike after ten years. | दस साल बाद अव्यन भी बाइक चलाने की जिद कर रहा होगा । |
9422 | His family members will have interacted with him by 12 o’clock. | उसके परिवार के लोग 12 बजे तक उससे बात कर चुके होंगे । |
9423 | Bhavin Kumar will have persuaded her to give her toys to Avyan. | भाविन कुमार अव्यन को खिलौने देने के लिये उसे मना चुके होंगे । |
9424 | When I was young, I had to wash my clothes every alternate day. | जब मैं जवान था, मुझे हर दूसरे दिन अपने कपड़े धोने पड़ते थे । |
9425 | He taught him all the exercises which were helpful in swimming. | उसने उसे वह सारी एक्सर्साइज़ सीखाई जो तैराकी सीखने में मददगार है । |
9426 | We are to spare some time daily to contemplate about ourselves. | हमें रोज कुछ समय अपने बारे में सोचने के लिये निकालना है । |
9427 | Doctors do not get a single minute’s rest during dengue season. | डॉक्टरों को डेंगू के दौर में एक मिनिट का भी आराम नही मिलता । |
9428 | It facilitates masters to spread their knowledge to the masses. | यह शिक्षक को अपना ज्ञान जन-समूह तक फैलाने की सुविधा प्रदान करता है । |
9429 | There are so many small tips which ran through our generations. | कई छोटी-छोटी सूचनायें है जो हमारी पीढ़ी दर पीढ़ी चल रही है । |
9430 | A dozen masked men armed with weapons had overpowered the crew. | एक दर्जन नकाब पोश हथियारों से लैस व्यक्तियों ने नाविकजनों पर काबू पा लिया था । |
9431 | It was a victory for the family, and the innocents got justice. | यह परिवार की विजय थी और मासूमों को न्याय मिला । |
9432 | Lala groaning with stomachache: Arey Ramu, Where have you gone? | लाला पेट दर्द से कराहते हुए: अरे, रामू, कहाँ चला गया ? |
9433 | Indian women devote much time in taking care of their families. | भारतीय महिलायें अपने परिवारों की देखभाल में ज्यादा समय देती है । |
9434 | Indian women devote much time in taking care of their families. | भारतीय महिलायें अपने परिवारों की देखभाल में ज्यादा समय देती है । |
9435 | You can enjoy the festivals with full enthusiasm only in India. | तुम त्योहार को पूरे उत्साह से केवल भारत में मना सकते हो । |
9436 | To investigate the incident would take us at least three weeks. | हमको इस घटना की तहकीकात करने में कम-से-कम तीन हफ़्ते लगेंगे। |
9437 | Let happen, whatever is going on. / Let nature take its course. | जो हो रहा है, होने दो। |
9438 | I don’t think I shall get through all this work this afternoon. | मुझे नहीं लगता मैं इतना सारा काम इस दोपहर को खतम कर पाऊँगा। |
9439 | How long has it been since you gave up teaching at that school? | तुम्हे स्कूल में पढ़ाना छोड़े हुए कितना समय हो गया है? |
9440 | He was standing in the queue and suddenly, he fell in the mud. | वो कतार में खड़ा था और अचानक कीचड़ में गिर गया। |
9441 | I missed my stop. How long does it take to reach the next stop? | मेरा स्टॉप छूट गया। अगला स्टॉप कितनी देर में आएगा? |
9442 | There was a smirk on his face, as if he was looking down on me. | उसके चेहरे पर एक अजीब सी मुस्कराहट थी मानो वो मुझे नीचा दिखा रहा हो । |
9443 | Police issued strict orders to remain at home during the curfew. | पुलिस ने कर्फ्यू के दौरान घर में रहने का सख्त आदेश दिया । |
9444 | The minister will be laying the foundation stone for a new Mall. | मंत्री नए मॅाल की आधारशिला रख रहे होंगे । |
9445 | Don’t worry. Now I shall be reminding you about this off and on. | चिंता मत करो । अब मैं समय समय पर आपको इस बारे में याद दिलाता रहूँगा । |
9446 | Successful persons understand the importance of flawless effort. | सफल व्यक्ति दोषरहित प्रयास के महत्व को समझते है । |
9447 | Literacy helps you to make optimum use of opportunities in life. | शिक्षा आपको जिंदगी में अवसरों का अनुकूलतम लाभ लेने में मदद करती है । |
9448 | We will continuously try to eradicate illiteracy in our own way. | हम अपने तरीके से अशिक्षा को जड़ से खात्मा करने का लगातार प्रयास करेंगे । |
9449 | People start watching the person from the corners of their eyes. | लोग तिरछी आँखों से उस व्यक्ति को देखना शुरू कर देते है । |
9450 | Whereas they do not want that everyone should show pity on them. | जबकी वे नही चाहते की हर-एक उनके प्रति हमदर्दी दिखाये । |
Practice Time
Translate into Hindi:
- I had a headache in the morning.
- Please tell me if you need any help.
- We stayed at our cousin’s house in Mumbai.
- Who was the man you were talking to?
- I want to buy a gift for my sister.
Translate into English:
- क्या तुमने मेरे लिए खाना रखा है?
- उसने मुझे सब कुछ सच-सच बता दिया।
- मैं उस फिल्म को दो बार देख चुका हूँ।
- उन्होंने हमारी मदद करने से मना कर दिया।
- क्या आप मेरी कुछ मदद कर सकते हैं?
0 - 0