Welcome to part 191 of our ongoing series on practical English-Hindi phrases! Whether you’re brushing up on your conversation skills or just beginning your bilingual journey, these examples will make real-life communication smoother and more natural.
Why Follow This Series?
Dual-language format for clarity
Situational and practical usage
Great for speaking, writing, and listening
9601–9650 Essential English-Hindi Phrases
S.No. | English | Hindi |
---|---|---|
9601 | Instead of laying off these workers, why don’t we just cut their hours? | इन कर्मचारियों को नौकरी से निकालने की बजाय क्यों न हम इनके काम करना का समय कम करदें? |
9602 | I make it a practice to help my brother with his homework after supper. | मुझे रात को खाना खाने के बाद अपने भाई को उसके होमवर्क के साथ मदद करने की आदत है। |
9603 | The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money. | चोरों ने पैसे ढूँढने के लिए मेज़ की सारी दराज़ें खोल डालीं। |
9604 | There is a road along the river. / There is a road alongside the river. | नदी के साथ साथ एक रोड़ है। |
9605 | I scolded my son. He pretended to be angry and trudged out of the room. | मैंने अपने बेटे को डांटा । उसने गुस्सा दिखाया और रूम से बाहर चला गया । |
9606 | We are not compatible to each other. / We are not meant for each other. | हमें एक दूसरे का साथ भाता नहीं है। |
9607 | He seemed very aloof all the time. / He seemed very quiet all the time. | वो सारे दिन बहुत चुप–चुप सा लगा। |
9608 | Our parents took care of us and now it’s our turn to take care of them. | हमारे माता-पिता ने हमारी देखभाल की थी और अब हमारी बारी है उनकी देखभाल करने की। |
9609 | We had been preparing for a surprise party for mammee jee since morning. | हम सुबह से मम्मी जी के लिये सर्प्राइज़ पार्टी की तैयारी कर रहे थे । |
9610 | The organizers will have taken all the precautions of safety & security. | प्रबंधकों ने सुरक्षा के सारे ऐहतियात ले चुके होंगे । |
9611 | When he found that he was safe, he murmured “laddoo! 21kg! Which laddoo?” | जब उसने देखा की में सुरक्षित हूँ, वह बुदबुदाया “लड्डू! 21 किलो! कौन से लड्डू ?” |
9612 | A Groom rides on a mare to the door of the Bride on the day of marriage. | दुल्हा शादी के दिन घोड़ी पर दुल्हन के दरवाजे तक जाता है । |
9613 | She also has the ambition to ride on a horse on the day of her marriage. | उसकी भी अभिलाषा अपनी शादी वाले दिन घोड़े पर सवारी करने की है । |
9614 | The fault lies among the society who is bringing up the next generation. | दोष सोसाइटी में है जो अपनी अगली पीढ़ी को पाल रही है । |
9615 | India takes the lead in helping countries during the crisis, doesn’t it? | भारत संकट की स्थिति में दूसरे देशों की मदद करने में अगवानी करता है, नहीं क्या ? |
9616 | There was a big tree, and they used to hang on the branches of the tree. | वहां एक बड़ा वृक्ष था और वे वृक्ष की शाखाओं पर लटका करते थे । |
9617 | He gave me an opportunity to see a Mono Acting show on Swami Vivekanand. | उन्होंने मुझे स्वामी विवेकनंद जी पर मोनो ऐक्टिंग शो देखने का एक अवसर दिया । |
9618 | The captain’s wife refused to bury her son until her husband comes home. | कैप्टन की पत्नी ने बच्चे को दफन तब तक करने से मना किया जब तक उसका पति घर ना आये । |
9619 | They spoil their garden, tear off their clothes and sometimes bite them. | वे उनके बगीचे खराब कर देते है, उनके कपड़े फाड़ देते है और कभी- कभी उनको काट जाते है । |
9620 | Holi festival gives an opportunity to meet any person without any hitch. | होली त्योहार किसी भी व्यक्ति से बिना संकोच मिलने का एक अवसर देता है । |
9621 | I am not thinking anything about you. / I am thinking nothing about you. | मैं तुम्हारे बारे में कुछ नहीं सोच रहा हूँ। |
9622 | You were shouting at the top of your voice. / You were shouting so loud. | तुम जान लगाकर चिल्ला रहे थे। |
9623 | I learned to drive a car and got a driver’s license when I was eighteen. | जब मैं अठारह साल का था, मैंने गाड़ी चलानी सीखी और लाइसेंस बनवालिया। |
9624 | To have such a husband was my will. / Having such a husband was my will. | ऐसा पति मिलना मेरी ख्वाहिश थी। |
9625 | How many stars are there in the sky? / How many stars does the sky have? | आसमान में कितने तारे हैं? |
9626 | Drivers of other vehicles came out to show their anger on the pedestrian. | दूसरी गाड़ीयों के ड्राइवर पदयात्री पर गुस्सा दिखाने के लिये बाहर आये । |
9627 | My office building was also not having heaters because of safety reasons. | मेरे ऑफिस में सुरक्षा कारणों के कारण हीटर भी नही था । |
9628 | Tourism helps the residents of Jaipur in increasing their profit margins. | पर्यटन जयपुर निवासियों को उनके लाभ बढ़ाने में मदद करता है । |
9629 | Swamiji’s real name is Narendranath. His mother used to call him ‘Naren’. | स्वामीजी का असली नाम नरेन्द्रनाथ है । उनकी माताजी उन्हें ‘नरेन’ कह कर बुलाया करती थी । |
9630 | He applied his mind, and one day he called all the boys to say something. | उसने अपना दिमाग लगाया और एक दिन बच्चों को कुछ कहने के लिये बुलाया । |
9631 | Knowledgeable persons seek inquisitive people who want to gain knowledge. | सुशिक्षित लोग जिज्ञासु लोगों को तलाश करते है जो ज्ञान प्राप्त करना चाहते हैं । |
9632 | Don’t take water immediately after the meal. Give a gap of 70-90 minutes. | खाने के तुरन्त बाद पानी मत पीजिये । 70 से 90 मिनट का अन्तर दीजिये । |
9633 | There are thousands of tips which we have inherited from our forefathers. | हजारों सलाह हमने अपने पूर्वजों से विरासत में पाई है । |
9634 | Other professional criminals managed to sit 10-12 hours in chicken style. | दूसरे पेशेवर अपराधी 10-12 घंटे तक मुर्गे बने रहने में सफल हुए । |
9635 | He wants to be normal, but unintentionally we make him remember his past. | वह सामान्य होना चाहता है परन्तु अनजाने में हम उसे उसका बीता समय याद दिलाते है । |
9636 | Had she invited her elder sister, she would not have been angry with her. | अगर उसने अपनी बड़ी बहन को आमंत्रित किया होता तो वह उससे गुस्सा/नाराज ना होती । |
9637 | Had I been the Law Minister, I would have simplified the law proceedings. | अगर मैं कानून मंत्री होता तो कानूनी प्रक्रिया को सरल कर देता । |
9638 | The person should remember that others also have something to contribute. | व्यक्ति को सोचना चाहिये की दूसरों के पास भी कहने को कुछ है । |
9639 | Don’t bother me. / Don’t disturb me. / Don’t tease me. / Don’t trouble me. | मुझे परेशान मत करो। |
9640 | Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | जब पिताजी विदेश में थे, वे हमारे साथ चिट्ठी और फ़ोन से सम्पर्क करते थे। |
9641 | How much petrol is there in the car? / How much petrol does the car have? | गाड़ी में कितना पेट्रोल है? |
9642 | You are making me fight him. / You are making me have a quarrel with him. | तुम मुझे उससे लड़वा रहे हो। |
9643 | The head of the Committee was listening to the arguments of other members. | कमिटी का मुख्या दूसरे सदस्यों के तर्कों को सुन रहा था। |
9644 | The doctor raised the alarm and brought the patient in the Emergency Ward. | डॉक्टर ने खतरे का संकेत किया और मरीज को एमर्जेन्सी वॉर्ड में ले आया। |
9645 | I remember when I had to go to office early in the morning during winters. | मुझे याद है जब मुझे सर्दियों में सुबह जल्दी ऑफिस जाना पड़ता था । |
9646 | Will the thieves have been trying to break into the house since mid-night? | क्या चोर आधी रात से मकान में घुसने का प्रयास कर रहे होंगे? |
9647 | That poor older woman’s children will have been starving since last night. | उस निर्धन वृद्धा के बच्चे कल रात से भूख से मर रहे होंगे । |
9648 | If I were a man, I would have given 50% decision power to my life partner. | अगर मैं आदमी होता तो मैने 50 पतिशत अधिकार अपनी जीवन साथी को दे दिये होते । |
9649 | The lady doctor pricks injection while smiling. Patients do not feel pain. | महिला डॉक्टर मुस्कुराते हुए इंजेक्शन चुभोती है । मरीजों को दर्द महसूस नही होता है । |
9650 | You can have immense improvement in English if you work hard consistently. | अगर आप लगातार मेहनत करते रहे, तो आप इंग्लिश में बहुत ज्यादा इंप्रूवमेंट कर सकते हैं। |
Practice Time
Translate into Hindi:
- I had a headache in the morning.
- Please tell me if you need any help.
- We stayed at our cousin’s house in Mumbai.
- Who was the man you were talking to?
- I want to buy a gift for my sister.
Translate into English:
- क्या तुमने मेरे लिए खाना रखा है?
- उसने मुझे सब कुछ सच-सच बता दिया।
- मैं उस फिल्म को दो बार देख चुका हूँ।
- उन्होंने हमारी मदद करने से मना कर दिया।
- क्या आप मेरी कुछ मदद कर सकते हैं?
0 - 0