Welcome to part 193 of our ongoing series on practical English-Hindi phrases! Whether you’re brushing up on your conversation skills or just beginning your bilingual journey, these examples will make real-life communication smoother and more natural.
Why Follow This Series? Dual-language format for clarity
Situational and practical usage
Great for speaking, writing, and listening
9701–9750 Essential English-Hindi Phrases
S.No. | English | Hindi |
---|---|---|
9701 | Avirat is eating burger. / Avirat is having burger. / Avirat is taking burger. | अविरत बर्गर खा रहा है। |
9702 | Mera tumhen dukh pahunchane ka koi Irada nahi hai. / I don’t mean to hurt you. | मेरा तुम्हें दुख पहुँचाने का कोई इरादा नहीं है। |
9703 | Out of five children, only Meera had taken care of her mother in her last days. | पांच बच्चों में से केवल मीरा ने अपनी माँ के आखिरी दिनों में उसकी सेवा की थी। |
9704 | Teachers teach children not to tell a lie but often tell lies in front of them. | टीचर्स बच्चों को पढ़ाते है की झूठ नहीं बोलना परंतु अक्सर उनके सामने झूठ बोलते है। |
9705 | At that age, Swamiji taught the children, “Believe when you see or experience.” | उस उम्र में, स्वामीजी ने बच्चों को सिखाया, “जब आप देखते हैं या अनुभव करते हैं तो विश्वास करें।” |
9706 | Different voices, variation in voice, songs and all presentations were amazing. | विभिन्न आवाजें, आवाज में भिन्नता, गाने और सभी प्रस्तुतियां अद्भुत थीं। |
9707 | The baby eagle lived her life with chickens and started behaving like chickens. | चील के बच्चे ने मुर्गी के बच्चों के साथ जीवन जिया और उनकी तरह व्यवहार करने लगा। |
9708 | It is only the love and affection of family, which gradually makes them normal. | यह केवल परिवार का प्यार और स्नेह ही है जो धीरे धीरे उनको सामान्य बनाता है। |
9709 | It is her personal pain, and she expects from others to behave in a normal way. | यह उसका व्यक्तिगत दर्द है और दूसरों से सामान्य तरीके से व्यवहार की उम्मीद करती है। |
9710 | If he continues to commit mistakes, at least I will not forgive him in my life. | अगर वह गलतियाँ करना जारी रखता है तो कम से कम मैं उसे मेरी जिन्दगी में माफ नहीं करूंगा। |
9711 | Farmers celebrate good harvests. We know this celebration as the Holi festival. | किसान अच्छी फसल का उत्सव मनाते है। हम उस उत्सव को होली त्योहार से जानते है। |
9712 | This is not an impartial treatment. You gave him Rs. 100, and to me just Rs.10. | ये निष्पक्ष रवैया नहीं है, आपने उसे 100 रूपए दिए, और मुझे केवल 10 रूपए। |
9713 | The student replied, “No, I was not sleeping. I was just talking with Bhagwanji.” | बच्चे ने जवाब दिया, “नहीं मैं सो नहीं रहा था। मैं तो बस भगवान जी से बातें कर रहा था।” |
9714 | Then a sturdy boy came there. He picked him up and tossed him into the deep end. | तब वहां एक हट्टा-कट्टा लड़का आया। उसने उसे उठाया और गहरे छोर की तरफ उछाल कर फेंक दिया। |
9715 | Indians have great respect for the Golden Temple, which is situated in Amritsar. | गोल्डन टेंपल, जो अमृतसर में स्थित है, उसके प्रति भारतीयों में असीम श्रद्धा है। |
9716 | Sometimes she feels tired and desires to retire and live homely life peacefully. | कभी कभी वह थका हुआ महसूस करती है और अवकाश लेना और शांति से घरेलू जिंदगी जीना चाहती है। |
9717 | There are hardly a few per cent of literate persons who do not use the internet. | कुछ प्रतिशत ही पढ़े लिखे लोग हैं जो इंटरनेट इस्तेमाल नहीं करते हैं। |
9718 | Had I seen monkeys sitting on the tree, I would not have come out of the temple. | अगर मैंने बंदरों को पेड़ पर बैठे देखा होता तो मैं मंदिर से बाहर नहीं आता। |
9719 | Some persons talk without purpose. Do not speak merely for the sake of speaking. | कुछ लोग बेमतलब बात करते हैं। केवल बोलने के लिये मत बोलो। |
9720 | When you calumniate others, your own image gets spoiled /deteriorated by itself. | जब आप दूसरों को बदनाम करते हैं तो आपकी खुद की छवि खराब हो जाती है। |
9721 | This fruit is selling at Rs. 10 a kg. / This fruit is being sold at Rs. 10 a kg. | यह फल 10 रु किलो बिक रहा है। |
9722 | Your future personality is shaped by your learning capability in the life school. | तुम्हारे भविष्य का व्यक्तित्व, तुम्हारी जिंदगी के स्कूल में सीखने की क्षमता से घड़ा (आकृति/शेप लेना) जाता है। |
9723 | The fact is that common people realize about this after losing almost everything. | सच्चाई है कि आम आदमी लगभग सब कुछ गंवाने के बाद इसके बारे में एहसास करता है। |
9724 | He, who has to succeed in life, has to be vigilant until he finds the right path. | उसे, जिसे जीवन में सफल होना है, सतर्क रहना पड़ेगा जब तक उसे सही मार्ग ना मिल जाये। |
9725 | A blackfish among colourful fishes becomes a point of attraction for the viewers. | रंगीन मछलियों में एक काली मछली देखने वालों के ध्यान का केंद्र बन जाती है। |
9726 | At night they were to piss in a bucket which was kept in their cell of 80 people. | रात को उन्हें एक बाल्टी में मूत्र करना होता था जो उनकी 80 आदमियों की कोठरी में रखी थी। |
9727 | If I were the Chairman of the Corporation, I would have made working very simple. | अगर मैं निगम का अध्यक्ष होता तो मैं कार्य को बहुत सरल बना देता। |
9728 | Ramu: Lalaji, customers are standing here. Should I ask the customers to go away? | रामू: लालाजी, यहाँ ग्राहक खड़े हैं। क्या मैं ग्राहकों को जाने को कहूँ? |
9729 | You have manipulated your income and expenditure to show your performance better. | आपने अपनी कमाई और खर्चों को हेरफेर करके अपनी परफॉर्मेंस को बेहतर दिखाया है। |
9730 | Keep in mind that you have to go there. / Don’t forget that you have to go there. | ध्यान रखना तुम्हें वहाँ जाना है। |
9731 | Only time and our personality tell what we have learnt in the open school of life. | केवल समय और हमारा व्यक्तित्व बताता है कि हमने जिंदगी के खुले स्कूल में क्या सीखा। |
9732 | Will Vartika have given all her toys to Avyan by 11 o’clock on 21st of this month? | क्या इस महीने की 21 तारीख को 11 बजे तक वर्तिका अपने सारे खिलौने अव्यन को दे चुकी होगी? |
9733 | Let us take a pledge that we will behave the way we teach and preach our children. | आइये हम शपथ लें कि हम उसी तरह व्यवहार करेंगे, जो हम अपने बच्चों को सिखाते और उपदेश देते हैं। |
9734 | He had asked the question to the leader of Brahmo Samaj, “Sir, have you seen God?” | उन्होंने ब्रह्म समाज के अगवा से सवाल पूछा था, “क्या आपने भगवान को देखा है?” |
9735 | When such a person comes in society, people start murmuring that he is the person. | जब ऐसा व्यक्ति समाज में आता है, लोग फुसफुसाना शुरू कर देते हैं कि वह है व्यक्ति। |
9736 | If you practice English speaking daily, you can achieve good command over English. | अगर तुम रोज अँग्रेज़ी बोलने का अभ्यास करते हो तो तुम अँग्रेज़ी पर अच्छा प्रभुत्व पा सकते हो। |
9737 | If I were the Judge, I would have awarded severe punishments to inhuman criminals. | अगर मैं निर्णायक होता तो मैंने अमानवीय अपराधियों को सख्त सजा दी होती। |
9738 | With the help of law experts, high profile gentry has made law as their courtesan. | कानून विशेषज्ञों की मदद से उच्च वर्ग के लोगों ने कानून को अपनी रखैल बना रखा है। |
9739 | An opportunity is given by the Holi festival to meet any person without any hitch. | किसी भी व्यक्ति से बिना संकोच मिलने का अवसर होली त्योहार द्वारा दिया जाता है। |
9740 | If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life. | उस सूपरमार्केट में तुम लगभग कोई भी रोजाने में इस्तेमाल होने वाला सामान ख़रीद सकते हो। |
9741 | Parents do not mean to hurt their children. They want to shake them for betterment. | माता-पिता का अपने बच्चों को चोट पहुँचाने का मतलब नहीं होता। वे उन्हें अच्छे के लिए झकझोरना चाहते हैं। |
9742 | After years of research, they prove the correctness of our tips with documentation. | सालों की खोज के बाद वे हमारी सूचनाओं को लिखित प्रमाण के साथ सही साबित करते हैं। |
9743 | Had she been my daughter, I would not have dared to send her alone to Chhattisgarh. | अगर वह मेरी बेटी होती तो मैं उसे अकेले छत्तीसगढ़ भेजने की हिम्मत ना करता। |
9744 | The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | जिन यात्रियों को दुर्घटना में चोट आई थी, उन्हें अस्पताल ले जाया गया। |
9745 | Last year when I reached my sister’s home, she was making shrikhand (a sweet recipe) | पिछले साल जब मैं अपनी बहन के घर पहुँचा, वह श्रीखंड बना रही थी। |
9746 | In the absence of veins, blood cannot flow in the human body, and he cannot survive. | नाड़ी की अनुपस्थिति में खून मानव शरीर में बह नहीं सकता और वह जीवित नहीं रह सकता है। |
9747 | Recently I came to know the secret of my mother’s saying “Drink food and eat water”. | हाल ही में मुझे मेरी मम्मी के कहने “खाना पियो और पानी खाओ” का रहस्य ज्ञात हुआ। |
9748 | Its regular application can cure dark spots below eyes, skin scars and even pimples. | इसका लगातार प्रयोग आँखों के नीचे काले धब्बे, त्वचा के निशान और पिंपल भी ठीक कर सकता है। |
9749 | Is the espionage case enquired about with the high profile officials, by the police? | क्या जासूसी कांड में ऊंचा दर्जा रखने वाले अधिकारियों से पुलिस द्वारा पूछताछ की जाती है? |
9750 | We have a very good understanding between us, and we give full respect to each other. | हमारी आपस में बहुत अच्छी समझ है और एक दूसरे का पूरा सम्मान करते हैं। |
Practice Time
Translate into Hindi:
- I had a headache in the morning.
- Please tell me if you need any help.
- We stayed at our cousin’s house in Mumbai.
- Who was the man you were talking to?
- I want to buy a gift for my sister.
Translate into English:
- क्या तुमने मेरे लिए खाना रखा है?
- उसने मुझे सब कुछ सच-सच बता दिया।
- मैं उस फिल्म को दो बार देख चुका हूँ।
- उन्होंने हमारी मदद करने से मना कर दिया।
- अगले हफ्ते हम पहाड़ों पर जा रहे हैं।
Keep practicing, and happy learning!
0 - 0