Complete Guide to Using “It’s too bad that” in English

The phrase “It’s too bad that” expresses disappointment or regret about a situation. It shows sympathy for unfortunate circumstances.

“It’s too bad that” Usage Examples

SnoEnglish ExampleHindi TranslationContext
1It’s too bad that she lost her job.बहुत बुरा हुआ कि उसकी नौकरी चली गई।Job loss
2It’s too bad that you have to go.बहुत बुरा है कि आपको जाना पड़ रहा है।Departure
3It’s too bad that I found out about it.बहुत बुरा हुआ कि मुझे इसके बारे में पता चला।Unpleasant discovery
4It’s too bad we won’t be there on time.बहुत बुरा है कि हम समय पर नहीं पहुँच पाएँगे।Lateness
5It’s too bad that tickets are sold out.बहुत बुरा है कि टिकटें खत्म हो गईं।Missed opportunity
6It’s too bad that it’s supposed to rain.बहुत बुरा है कि बारिश होने वाली है।Weather disappointment
7It’s too bad that she got hurt.बहुत बुरा हुआ कि उसे चोट लगी।Injury
8It’s too bad about the layoffs.छंटनी के बारे में बहुत बुरा है।Job cuts
9It’s too bad you don’t understand.बहुत बुरा है कि आप नहीं समझ रहे।Misunderstanding
10It’s too bad they canceled the event.बहुत बुरा है कि उन्होंने कार्यक्रम रद्द कर दिया।Cancellation

Expanded Usage Examples

SnoEnglish ExampleHindi TranslationContext
11It’s too bad the flight was delayed.बहुत बुरा हुआ कि फ्लाइट लेट हो गई।Travel disruption
12It’s too bad they broke up.बहुत बुरा हुआ कि उनका ब्रेकअप हो गया।Relationship end
13It’s too bad we missed the sale.बहुत बुरा है कि हम सेल मिस कर गए।Shopping regret
14It’s too bad he didn’t get selected.बहुत बुरा हुआ कि उसका चयन नहीं हुआ।Rejection
15It’s too bad the food was cold.बहुत बुरा था कि खाना ठंडा था।Dining experience

Alternative Expressions

SnoEnglish ExampleHindi TranslationContext
1What a shame that…कितना दुर्भाग्यपूर्ण है कि…More formal
2Unfortunately…दुर्भाग्यवश…Neutral tone
3Sadly…दुख की बात है…Emotional

Key Grammar Rules

  1. Structure:
    • “It’s too bad that” + subject + verb
    • Can omit “that” in informal speech
  2. Tense Agreement:
    • Works with all tenses (past, present, future)
  3. Common Errors:
    • Don’t confuse with “too badly”
    • Not used for minor inconveniences

Cultural Notes

  • Common in both formal and informal English
  • Often used with sympathetic tone
  • In Hindi, similar to “बहुत बुरा हुआ”
0 - 0

Thank You For Your Vote!

Sorry You have Already Voted!

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *